Il nous reste très peu de temps car les interprètes terminent leur travail
لدينا وقت قليل للغاية لأن عمل المترجمين الفوريين ينتهي فيالساعةالواحدة ظهراً.
i) Il n'est autorisé ou accordé de compensation, sous la forme d'un congé ou d'une rémunération, selon le cas, au titre d'un travail posté que lorsque le nombre total d'heures de travail faites durant une semaine est supérieur à la semaine de travail normale, soit 40 heures, même lorsque le travail est effectué en partie en service de nuit;
'1` لا يُسمح بالإجازة التعويضية أو التعويض المالي، حسب الاقتضاء، فيما يتعلق بمهام النوبات إلا عندما يتجاوز مجموع مدة العملفي الأسبوع الواحدساعات أسبوع العمل العادي، أي 40 ساعة، حتى لو كانت النوبة تشمل العمل الليلي؛
Par exemple, les douanes et les autres organismes de contrôle des frontières entre pays voisins devraient fonctionner aux mêmes heures pour la même classe de marchandises et, dans l'idéal, devraient opérer aux mêmes endroits, en appliquant des procédures communes de sorte que les opérateurs de transport puissent réaliser l'ensemble des opérations en un seul point.
وعلى سبيل المثال، فالجمارك والضوابط الحدودية الأخرى بين البلدان المتجاورة ينبغي أن تعمل فيساعاتعمل واحدة للنوع الواحد من البضائع، والأمثل أن تعمل في موقع واحد وتتبع إجراءات مشتركة بحيث يستطيع مشغلو النقل الاستفادة من عمليات الموقف الواحد.